スウィート・ジェーン(Sweet Jane)日本語訳
Lou Reed - Sweet Jane (1993)
http://www.youtube.com/watch?v=nkumhBVPGdg
スウィート・ジェーン
スーツケースを片手に
奴の車を待っている俺
ジャックとジェーンは憧れのマイホーム
俺はしがないロックンローラーさ
ジム とっととこんな街ずらかろうぜ
世の中すっかり変わっちまったよ
ライムを知らない奴が詩を書きたがり
女たちは教養で孤独を癒してる
Sweet Jane
Sweet Jane
ジャックは銀行員で、ジェーンは事務員
二人は金を稼ぐことに必死で
いつもクタクタになって家に帰る
そして、家の中で
二人がどんな曲を聞いてると思う? ジム
チャイコフスキーだよ、チャイコフスキー
腹の中の子どもにはそういうのがいいんだってさ
Sweet Jane
Sweet Jane
仕事が生きがいって奴がいれば
ダンスに夢中になる奴もいる
「人生なんて無意味なものよ」と
子にふきかける母親だっている
女の涙はかれることはなく
法をくぐる悪党どもはかぎりなく
昔を懐古する連中の話はきりがなく
そして、誰もが死ぬために生きている
だけど 心を持っている奴は
それをひるがえしたり憎もうとはしない
自分が演じられる役を持っている奴は
それをひるがえしたり憎もうとはしない
Sweet Jane
Sweet Jane...
オリジナルはルー・リード在籍期最後のヴェルヴェット・アンダーグランドのアルバム「ローデッド」(1970)に収録。
作詞・作曲はルー・リード。
発表当時は見向きもされなかったが、ルー・リードのソロ活動後に注目を浴びるようになった曲。
[DD AA BmBm G A]の印象的なコード進行で歌われるこの曲は、ロックンロールのスタンダードとして、数多くのカバーがある。
個人的には、イタリアの実力派バンド「Poddighe」のバージョンが好きだ。